“Boletín de Prensa” y “la gente del interior”

7 noviembre 2009

Recogemos la siguiente nota de el diario El País de Uruguay. En ella, Penades (senador del partido Nacional) explica la propaganda política que su partido emitió intentando ensuciar la imagen del candidato del Frente Amplio José Mujica. En ella lo relaciona, sin mostrar pruebas, con un arsenal hallado en los últimos días en la capital del país:

<<El senador Gustavo Penades rechazó los dichos realizados en la conferencia de prensa en la tarde de hoy, por parte del Frente Amplio y dijo que “responden a un estado de nerviosismo” de esta fuerza política. Al respecto del spot publicitario, Penades manifestó que “es un boletín de prensa en donde se pone información absolutamente veraz” A su vez, rechaza las declaraciones desde el Frente Amplio, en las que se dice que se está mintiendo y se están tergiversando las situaciones, por que entiende que se está pretendiendo censurar información. Penades dijo también que el objetivo de este spot es “informar especialmente a la gente del interior”.>>

Tenemos dos casos interesantes de eufemismos.

El primero es “boletín de prensa”, usado con el objetivo de darle veracidad a dicho spot transformándolo en algo “objetivo”. Además lo llama “boletín de prensa” porque de llamarlo “propaganda política” estaría violando la ley en Uruguay, que para este fin de semana aún no autoriza dicha propaganda. Esta es la fuerza de un eufemismo. Usando bien esta herramienta del lenguaje se le puede hacer una gambeta a la ley.

El segundo caso es “la gente del interior”. No queda claro a quienes se refiere… ¿Por qué hacer un “spot publicitario” solamente para cierta parte del país si la información es absolutamente veraz? ¿Quién es esa “gente del interior” que precisa que le abran los ojos con una acusación sin pruebas? Para que no se diga que este blog se hace preguntas retóricas ,dejamos la tarea de responder a los lectores. Ellos deberán contestarla eligiendo que quiso decir Penades con “la gente del interior”:

Anuncios

Eufemismos inmuebles

31 julio 2009

realty

Tomamos del capítulo “Realty Bytes” de la serie The Simpsons, el siguiente fragmento. Marge decide volverse agente de bienes raíces; y consigue empleo en la inmobiliaria “Red Blazer”. Pese a sus esfuerzos, no logra realizar una venta. El pasaje muestra como un vendedor avezado le enseña a la novata Marge el arte del eufemismo inmobiliario. Dejamos la transcripción del pasaje en su idioma original, pero traducimos los eufemismos utilizados:

  • “La casa indicada para la persona indicada” = ” “La casa indicada es la casa que está a la venta. La persona indicada es cualquiera.”
  • “Casa terriblemente pequeña” = “Terriblemente acogedora”
  • “Casa en ruinas” = “Rustica”

El texto completo es el siguiente:

[ In the Red Blazer Realty office, Lionel Hutz approaches Marge]

Lionel: Marge, I had a lot of calls about you! Customers love your “no pressure” approach.

Marge: Well, like we say, “the right house for the right person!”

Lionel: Listen, it’s time I let you in on a little secret, Marge. The right house is the house that’s for sale. The right person is anyone.

Marge: But all I did was tell the truth!

Lionel: Of course you did. But theres.. [face becomes unfriendly, voice deepens] the truth [shakes head, “no”], and [voice becomes chirpy, smiles] the truth [nods head, “yes”]!

[ Lionel Hutz gets out a realty catalogue with photographs of houses in it to show Marge how to do things the Red Blazer way. The first featured house is extremely small.]

Marge: It’s awfully small…

Lionel: I’d say it’s awfully.. cozy!

Marge: That’s dilapidated…

Lionel: Rustic!

Marge: That house is on fire!

Lionel: Motivated seller!


Diccionario de Eufemismos Económicos y Sociales

5 junio 2009

A continuación tienen el clip “Los Eufemismos de Zapatero” del programa humorístico Nada Partidarios en el que se presenta el Diccionario de Eufemismos Económicos y Sociales. Una herramienta más para afrontar la vida en tiempos de crisis.

Los ejemplos de entradas de dicho diccionario que se muestran en el video son:

  1. Evolución positiva de la tasa de desocupación = Paro
  2. Flexibilización de las ganancias de los bancos a costa de su piso = Las hipotecas están altas
  3. Se tiene un principio de mes muy intenso = No se llega a fin de mes
  4. Prorroga unilateral en los plazos de devolución de los préstamos = Morosidad

Si todavía tienen deseos de eufemismos y de humor, va otro clip.


“Decí Telo”

6 mayo 2009

En algunas situaciones puede traernos problemas el no saber decir la palabra justa. A veces usamos eufemismos para decir lo que queremos; por pudor o por “buenos modales”. Es el caso de la publicidad que pueden ver a continuación.

Los eufemismos que el joven encuentra para manifestar sus intenciones carnales no son bien entendidos por su compañera. Usa consecutivamente los siguientes:

“un lugar más cómodo”

“un lugar donde podamos sacarnos los zapatos”

“un lugar más íntimo”

“un lugar más relajado”

Digamos en su defensa que no es el primero en emprender la tarea. Pero antes de nombrar otros intentos, tratemos de definir qué es un telo. Sin rodeos, podríamos decir que se trata de un hotel especialmente utilizado por parejas (o grupos mayores de personas) para tener relaciones sexuales.  Algunos funcionan como los moteles originados en EEUU. Estos generalmente están en zonas suburbanas (aunque los hay en medio de las ciudades), tienen garajes individuales y entradas independientes desde el exterior.

Sus eufemismos suelen hacer hincapié en la poca duración de la estadía promedio (una o varias horas). Así tenemos “albergue transitorio” en la Argentina, “hotel de alta rotatividad” en Uruguay u “hotel de paso” en México. También suele usarse simplemente “motel”, o “motel parejero” en Chile. En el diccionario de la Real Academia Española  podemos encontrar “casa de citas”, que se define como “Aquella en que se facilita, clandestinamente, y por precio, habitación para las relaciones sexuales.” No encontramos en el DRAE un lugar legal donde tener relaciones sexuales. Aquel que si lo haga, por favor nos avise. Y aquellos que tengan otros nombres para el telo, también serán bienvenidos.


“estéticamente, no está dentro de los lineamientos del canal”

24 marzo 2009

El spot publicitario que se puede ver arriba fue censurado en su totalidad por el Canal 10 de Uruguay. Las razones esgrimidas fueron estéticas:

Se dijo que “estéticamente, no está dentro de los lineamientos del canal” y además lo acusaron de “falta de creatividad”.

¿Qué significan estos eufemismos? Se escuchan propuestas. Quizás “estéticamente” sea eufemismo de “ideológicamente” y “lineamientos del canal” eufemismo de “nuestra cabeza retrógrada”, quedando así: “Ideológicamente, no entra en nuestra cabeza retrógrada”.

En el caso “falta de creatividad” no vemos una respuesta tan clara. ¿Será un eufemismo de “dos hombres o dos mujeres no pueden procrear, van en contra de Dios”? “no pueden procrear” = “falta de creatividad”

Por más información, el link del Colectivo Ovejas Negras

ovejasnegras.org

ovejasnegras.org