Cuero Ecológico

17 abril 2011

Convertir un defecto en una virtud es una estrategía retórica que todos en algún momento hemos utilizado. Si logramos tomar lo peor de nosotros y demostrarle al mundo lo geniales que eso nos hace, nadie podrá sino amarnos.

Al vender un producto podemos hacer lo mismo. En vez de decir que vendemos un producto textil hecho con derivados del petroleo y otros compuestos químicos contaminantes y no biodegradables, podemos decir que vendemos cuero ecológico!!

Si, el cuero ecológico se obtiene al despellejar a un animalito como los que aparecen en las fotos. Tiene todo lo bueno del cuero pero sin matar a una vaca de verdad. Además los PlayMobil que las cuidan trabajan por un sueldo mínimo que se les abona en plasticina.

Gracias a este hermoso eufemismo, todos podemos tener un sillón tapizado en cuero, una campera de cuerpo, zapatos de cuero, máscara y látigo de cuero. Se puede ser sadomasoquista sin hacerle daño a ningún animal (en el mejor de los casos).

¿Por qué este tipo de enfoque tiene éxito al momento de vender?  Un caso similar al cuero ecológico sería el de joyería de fantasía. Suena mucho mejor que llamarle “chucherías”. Joyas más fantasía, una joven se las pone y se transforma en la Cenicienta antes de las 12.

¿Será como decía Jack Nicholson?

¿No podemos con la verdad?

Aceptar que no todos podemos usar cuero Real y joyas Reales puede ser muy duro… mejor vivir en el mundo del eufemismo!

El que puede darse la buena vida con todas cosas reales, qué se vaya ya mismo de este blog ecológico (lo aquí escrito jamás será parte de libro alguno con el fin de proteger la selva amazónica).


Eufemismos inmuebles

31 julio 2009

realty

Tomamos del capítulo “Realty Bytes” de la serie The Simpsons, el siguiente fragmento. Marge decide volverse agente de bienes raíces; y consigue empleo en la inmobiliaria “Red Blazer”. Pese a sus esfuerzos, no logra realizar una venta. El pasaje muestra como un vendedor avezado le enseña a la novata Marge el arte del eufemismo inmobiliario. Dejamos la transcripción del pasaje en su idioma original, pero traducimos los eufemismos utilizados:

  • “La casa indicada para la persona indicada” = ” “La casa indicada es la casa que está a la venta. La persona indicada es cualquiera.”
  • “Casa terriblemente pequeña” = “Terriblemente acogedora”
  • “Casa en ruinas” = “Rustica”

El texto completo es el siguiente:

[ In the Red Blazer Realty office, Lionel Hutz approaches Marge]

Lionel: Marge, I had a lot of calls about you! Customers love your “no pressure” approach.

Marge: Well, like we say, “the right house for the right person!”

Lionel: Listen, it’s time I let you in on a little secret, Marge. The right house is the house that’s for sale. The right person is anyone.

Marge: But all I did was tell the truth!

Lionel: Of course you did. But theres.. [face becomes unfriendly, voice deepens] the truth [shakes head, “no”], and [voice becomes chirpy, smiles] the truth [nods head, “yes”]!

[ Lionel Hutz gets out a realty catalogue with photographs of houses in it to show Marge how to do things the Red Blazer way. The first featured house is extremely small.]

Marge: It’s awfully small…

Lionel: I’d say it’s awfully.. cozy!

Marge: That’s dilapidated…

Lionel: Rustic!

Marge: That house is on fire!

Lionel: Motivated seller!


El habla de los políticos: del eufemismo al insulto…

29 junio 2009

quino_crisis_economicaAccedimos al trabajo “El habla de los políticos. Del eufemismo al insulto, pasando por el (buen o mal) talante.” escrito por Dolores Soler-Espiauba. Bajar Artículo Completo

Es este trabajo la autora recoge y analiza varios ejemplos del lenguaje usado en política. Se centra, como se lee en el título, en expresiones agraviantes. Citemos un pasaje que define, para la autora, “la lengua de los políticos” actualmente: “la vanidad, la seguridad en sí mismos, la posesión de la verdad absoluta y la denuncia feroz de los errores del adversario, reales o inventados[…] No existen atenuantes, desaparecen los condicionales hipotéticos, las fórmulas de cortesía, los verbos modales y las interrogativas indirectas, siendo reemplazados por los imperativos, las secas frases aseverativas y los verbos de obligación”

En lo que se refiere a eufemismos, despliega dos listas:

“Nombres eufemísiticos de operaciones represivas o de castigo” (ejemplos: bombas inteligentes, Tormenta del Desierto, Lluvia de verano, Columnas de Sansón, Eje del Mal, Noble Centinela, Madre de todas las batallas, guerra preventiva, daños colaterales, guerra asimétrica, operación de relaciones públicas, terrorismo de baja intensidad, etc)

“Denominaciones dadas a los inmigrantes” (ejemplos: indocumentados, ilegales, irregulares, sin papeles, clandestinos, balseros, subsaharianos, emigrantes derivados hacia la península)

La lectura de este trabajo nos resultó interesante y amena. La reflexión sobre como nos comunicamos es siempre necesaria y beneficiosa. Tanto así como la reflexión sobre como se expresan las personas que supuestamente elegimos para que hablen por nosotros. Pues bien, ahora lean a Dolores Soler-Espiauba, y luego busquen algún ejemplo de agravio en el lenguaje político que aportar a este espacio.


Diccionario de Eufemismos Económicos y Sociales

5 junio 2009

A continuación tienen el clip “Los Eufemismos de Zapatero” del programa humorístico Nada Partidarios en el que se presenta el Diccionario de Eufemismos Económicos y Sociales. Una herramienta más para afrontar la vida en tiempos de crisis.

Los ejemplos de entradas de dicho diccionario que se muestran en el video son:

  1. Evolución positiva de la tasa de desocupación = Paro
  2. Flexibilización de las ganancias de los bancos a costa de su piso = Las hipotecas están altas
  3. Se tiene un principio de mes muy intenso = No se llega a fin de mes
  4. Prorroga unilateral en los plazos de devolución de los préstamos = Morosidad

Si todavía tienen deseos de eufemismos y de humor, va otro clip.